| 2010 年 7 月 26 日 (Japan) | 国立大学法人豊橋技術科学大学 マイクロソフト株式会社 |
|
豊橋技術科学大学とマイクロソフトリサーチの多言語情報処理の発展寄与に関する連携の概要について |
|
国立大学法人豊橋技術科学大学と、マイクロソフトの基礎研究機関であるマイクロソフトリサーチは、多言語情報処理の発展寄与に関して協力することで合意しました。人間とコンピューターが協力してウェブ上の情報を多言語に翻訳し、世界中の人たちとの情報共有を可能にするという構想の下、機械翻訳や言語資源に関する広範な研究協力を行います。 その第一弾として、マイクロソフトリサーチで開発されたCTF(Collaborative Translation Framework、共同翻訳フレームワーク)を利用し、豊橋技科大のホームページや学内通知文書を多言語に翻訳することにより、世界中のより多くの人たちに豊橋技科大の情報、研究活動などが理解されるようにすることで、豊橋技科大の多言語での情報発信力の強化を目指します。 豊橋技科大は、マイクロソフトリサーチと協力しCTFを利用することで、多言語での情報発信の強化、および地域の自治体・NGO等とも連携した、地域社会における多言語情報発信への支援が可能となり、豊橋技科大の基本理念のひとつでもある「地域社会との連携、国内及び国際社会に開かれた大学」の取り組みを加速することができます。 マイクロソフトリサーチは、豊橋技科大と協力することで得られたCTFの翻訳事例等を、システムへフィードバックすることで、よりよい品質の機械翻訳エンジンの開発に努めながら、多言語情報処理の研究の発展に役立てることができます。 ■ 連携の概要 (1) 豊橋技科大でのホームページや学内文書の多言語翻訳についてマイクロソフトリサーチのCTFを利用します。 学内の学生ボランティア等により修正された翻訳内容をマイクロソフトリサーチへ提供します。 当初7か国語(中国語、韓国語、タイ語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、アラビア語)の翻訳を行います。(2) 多言語翻訳プラットフォームに関する研究協力 豊橋技科大とマイクロソフトリサーチは、今後、CTFを含めた多言語翻訳プラットフォームの研究・開発について効果的な連携方法を協議します。CTFの利用による豊橋技科大のメリット これまで手作業で翻訳を行っていたホームページの情報、学内の文書等をCTFで翻訳することにより、日→英のみならず多言語での翻訳文書を比較的低コストで準備することができます。これにより、国際的な情報発信が可能になるとともに、留学生等にきめこまやかな教育支援を行うことができます。 先行的にCTFを実証することで、豊橋市等、同様の国際的情報発信の課題をかかえている地方自治体に対して支援を行うことができます。 CTFの実証を通じたフィードバックおよび、今までの豊橋技科大での研究で得られた知見をマイクロソフトリサーチへ提供することで、多言語情報処理の発展に国際的な貢献を行うことができます。CTFの提供によるマイクロソフトリサーチのメリット マイクロソフトリサーチは、CTFが豊橋技科大のウェブサイト等に適用されることによって得られる日本語と外国語の大量の対訳事例を利用して、今後の機械翻訳のさらなる精度向上に取り組んでいきます。マイクロソフトリサーチの主な目的の一つは、ネイティブスピーカーの能力を利用しながら、開発者、コミュニティ、またはコンテンツ製作者に、彼らのワークフローの中に、直接、翻訳作業が取り入れられるような機会を提供することです。豊橋技科大の対訳事例のケースを取り入れることで、さらに豊かで正確な日本語翻訳が可能になると期待されます。■ Collaborative Translation Framework(CTF)について |
<添付資料 1>
| ◆マイクロソフトに関する詳細な情報は、下記マイクロソフトWebサイトを通じて入手できます。 | |||||
|
|||||
| *Microsoftは、米国 Microsoft Corporationの米国及びその他の国における登録商標または商標です。 *その他、記載されている会社名、製品名は、各社の登録商標または商標です。 |
|||||